梅姨推导英语:三个步骤教你轻松写出长难句
【摘要】
作为常见的一种考试题型,写作的重要性无需赘述,作为很多考试的压轴题目,写作水平的高低决定了考生是否能取得优异的成绩,我们的作文在众多考生中是脱颖而出,还是石沉大海?怎样才能写出一篇引人注目,合情合理,客观具体的文章呢?
考生面临的困难和常犯错误有以下几点:
1、不知道具体写什么内容。
2、不知道用什么样的句型表达。
3、一些搭配或者单复数,时态等错误。
4、逻辑感不强,句子段落衔接不够。
5、用词不准确,或者单一和简单。
今天梅姨推导英语主要和大家分享如何写出长句子,为自己的文章增光添彩。
定语从句是最基础的长句,但还是有很多同学写不出来,在中译英的时候只能把一句复杂一些的句子拆分成两个简单句。其实只要两句话有相同部分,就可以写出定语从句!梅姨推导英语只需要两个步骤:
1、确定一个句子为句子,一个为从句。
2、主句不动,把从句里的相同部分用关系词(人物who/物品which)代替,并把从句紧跟在主语后即可。
我们举个例子:我将会参加(take part in)下周在我校举办的活动。
这句长句是英语作文题目中常遇到的,但有些同学只能把它拆分成:
I will take part in the activity.我将会参加这个活动
The activity will be held in my school next week.这个活动下周将在我校举办。
其中the activity是相同事件,如果我们把第一句确定为主句,第二句为从句。那么用梅姨推导英语的方法,就可以把这个句子改成:I will take part in the activity which will be held in my school next week.
换做人物当主语也是一样:李华表现(perform)优异,乐于助人。
Lihua performs well. 李华表现优异。
Lihua is willing to help others.李华乐于助人。
Lihua是同一个主角,我们把第一句定为主句,第二句为从句。同样用梅姨推导英语的方法,可以把第二句的Lihua去掉,换成who,紧跟在主句里的主语后面,这个句子就变成了一个定语从句:Lihua who performs well is willing to help others.
大家可以发现定语从句是很简单的。而我们写出定语从句后,按照梅姨推导英语的方法,再多一个步骤就可以把定语从句改成更有高级感的非谓语结构。
主句不动,把从句改写成非谓语:
1、如果从句是主系表,直接删去主系,保留表语及其以后部分。
2、如果从句是主谓宾,直接删去主语,讲谓语动词改成相应的非谓语形式。非谓语形式有4种:主动doing,被动done,主动将来to do,被动将来 to be done。
比如刚才的第一个句子:I will take part in the activity which will be held in my school next week.
从句(which will be……)是主系表结构,根据梅姨推导英语的方法,直接删去,留下的动词根据句意变形成被动形式。
I will take part in the activity held(被动done)in my school next week.
第二个句子也是同样操作:Lihua who performs well is willing to help others.
从句是主谓宾结构,删去主语who,动词变形:Lihua performing well is willing to help others.
这三个步骤是先做加法后做减法的方法,文章中的长句子可以帮助大家提高整体表述的能力,也可以帮助大家在阅读理解中增强对文章的理解。相信大家按照梅姨推导英语的方法能够写出流利地道、逻辑清晰的长句子。
声明:登载此文出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其描述。文章内容仅供参考,读者据此操作,风险自担。